Пожиратель младенцев
Склонение Дон Кихота
N
Подошел я как-то к зеркалу, и вот
Там внезапно появился Дон Кихот.
Припев
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Ла-ла-ла.
G
Как прочна на небе солнца позолота,
Так прочна любовь и верность Дон Кихота.
Припев
Part (дополнительный вариант Родительного падежа, который иногда выделяют в Частичный падеж)
Вот придумал людоед себе работу:
Хочет съесть теперь кусочек Дон Кихоту.
Припев
D
Брось, красавица, вниманье и заботу
И не пой ты нежных песен Дон Кихоту.
Припев
Acc
Потому-то, сеньорита, оттого-то
Я безмерно уважаю Дон Кихота.
Припев
Instr
Служит имя Дульцинеи мне оплотом.
Неразлучна Дульцинея с Дон Кихотом.
Припев
Prep
На турнире, на пиру и на охоте
Ходят слухи об отважном Дон Кихоте.
Припев
Loc (дополнительный вариант Предложного падежа, который иногда выделяют в Местный падеж)
Ах, несложно угадать мою мечту,
Что засела навсегда в Дон Кихоту.
Припев
«Превратительный» падеж Милославского (больше его никто не выделяет)
Рановато вам сводить со мною счеты:
Потрудился я и вышел в Дон Кихоты.
Припев
«Счетная форма» (обычно считается формой Родительного падежа)
А вчера, сеньоры, приключилось что-то:
По дороге дружно шли два Дон Кихота.
Припев
Voc (Звательный падеж умер)
А когда меня к себе вы позовёте,
То скажите: «Приходи к нам, Дон Кихоте!»
Припев
Костяк заимствован из песни С.Богомазова "Серенада Дон Кихота".
Кстати, можно тупой вопрос? А разве слово "дон" не склоняется тоже - "дону Кихоту", "дона Кихота"... Или это уже как устоявшееся словосочетание и нарицательное?
Эти "падежи" очень спорны.
Или это уже как устоявшееся словосочетание и нарицательное?\
Да, так может употребляться. Мы уже не воспринимаем "дон" как титул.
Я о них даже как о спорных не слышала... Хотя что-то такое подозревалось и витало в эфире
Я жду маму - вроде бы винительный, ср. я вижу маму.
НО:
Я жду автобуса (так тоже можно сказать) - это вроде другой падеж, ср. я вижу автобус.
Но это все ерунда, не должно быть такой разобщенности. Нам объясняли, что здесь неодушевленные слова просто меняют свой статус и начинают склоняться как одушевленные. То же, только наоборот, происходит с "превратительным" падежом - одушевленные начинают выглядеть, как неодушевленные.
У англичан зато полно предлогов и четкий порядок слов.
Да, этот язык я точно не захочу учить...
Я вот хотела бы грузинский выучить, там, говорят, тоже много грамматических глюков.