понедельник, 02 января 2012
Финские слова
Joulupukki puree ja lyöчитать дальшеLoistaa kuusen kynttilät,
Lasten silmät säihkyvät.
Jo eteisessä kopisee
Ja ovi narisee.
Siellä joulupukki on,
Ukko raavas, parraton.
Ison nyrkin kohottaa,
Perheväelle karjahtaa:
"Mitäs täällä lymyillään,
Ja hilpeästi hymyillään?
Missäs pukin lahjat on,
Ja mistäs nostan palkkion?
Missä puurot, makkarat,
Missä kinkun kantturat?
Minne glögi pantu on,
Ja viinapullo suunnaton?
Jumalauta kakarat,
Kohta paukkuu pakarat!
Nyt tulee turpaan kaikille,
Myös isälle ja äidille!"
Pukki isän kampittaa,
Lasten päätä tukistaa,
Pöydän ääreen rynnistää,
Ruuat säkkiin kähveltää.
Perhe itkuun pillahtaa,
Pukki kaapit koluaa,
Porot sisään laukkaavat,
Kaiken vihreen haukkaavat.
Perhe karkuun kavahtaa,
Pukki tuvan hajottaa,
Poron selkään hypähtää,
Kylän halki nelistää.
Стихотворный, но близкий к тексту перевод от
С. Кралова
Дед Мороз жрёт и дерётсяПеревод с финскогочитать дальшеНа ёлке свечки догорают,
У детей глаза сверкают.
Кто-то сильно в дверь стучит,
Дверь от этого дрожит.
На пороге – Дед Мороз,
Безбородый, злой как пёс.
Кулаком семье грозит,
Громко на семью кричит:
«Ну-ка бросьте все трепаться!
Бросьте тупо улыбаться!
Где подарки дедушке?!
Где же мои денежки?!
Колбаса где?! Где салат,
Окорок и мармелад?
Куда делись грог, халва,
Ну и водки литра два?!
Вы уроды все, щенки,
Сволочи и дураки!
Дам по морде, дам по заду,
Даже маме с папой-гадом!»
Папе ножку подставляет,
За волосы детей таскает,
А потом бежит к столу,
Продукты прячет под полу.
Семья плачет и рыдает,
Дед – серванты разграбляет.
В дом олени забегают
И все фикусы сжирают.
Семья в страхе убегает,
Дед – их домик разрушает,
А потом вскочил на воз
И к чёрту всю деревню снёс.
@темы:
Песни
Экономичненький подход