Пожиратель младенцев
В рамках песенного флэшмоба vinyawende показала мне песню, которая называется "Касыда о ночной грозе".
Прослушать или скачать Г. Л. Олди Касыда о ночной грозе бесплатно на Простоплеер
Я послушала ее, конечно, зря, потому что только восточной тоски мне сейчас не хватало. Но тоска пришла, и я, чтобы справиться с ней - и усилием воли заставив себя закрыть уже открытую вкладку с "Лейли и Меджнуном", - стала искать информацию о касыдах.
Во-первых, слово "касыда" происходит от корня qAṣADa ( قصد ) (вот заодно и вспомнили арабскую раскладку...), который значит "стремиться". Точка под s указывает, что s читается особым напряженным образом (это другой звук). Поэтому, когда мы ставим после такого напряженного согласного i, русский слух воспринимает его как "ы". q - это "к", который произносится в горле (примерно там же, где мы произносим французское r).
Во-вторых, касыда - это форма арабской поэзии с очень простой рифмовкой. Две первые строчки рифмуются, и эта рифма повторяется во всех четных строках.
В-третьих, обычно касыда связана с прославлением чего-нибудь.
В-четвертых, "Литературная энциклопедия" выдает вот такой пассаж:
Тем не менее она процветает и в наши дни с сохранением всего старинного антуража (верблюдица, пустыня, следы на песке) или с заменой их поездом, городом, пароходом, что производит на арабов впечатление футуристического скандала.
В-пятых, я все-таки нашла запись, где касыду читают по-арабски так, чтобы было слышно и ритм, и рифмовку!
Прослушать или скачать Г. Л. Олди Касыда о ночной грозе бесплатно на Простоплеер
Я послушала ее, конечно, зря, потому что только восточной тоски мне сейчас не хватало. Но тоска пришла, и я, чтобы справиться с ней - и усилием воли заставив себя закрыть уже открытую вкладку с "Лейли и Меджнуном", - стала искать информацию о касыдах.
Во-первых, слово "касыда" происходит от корня qAṣADa ( قصد ) (вот заодно и вспомнили арабскую раскладку...), который значит "стремиться". Точка под s указывает, что s читается особым напряженным образом (это другой звук). Поэтому, когда мы ставим после такого напряженного согласного i, русский слух воспринимает его как "ы". q - это "к", который произносится в горле (примерно там же, где мы произносим французское r).
Во-вторых, касыда - это форма арабской поэзии с очень простой рифмовкой. Две первые строчки рифмуются, и эта рифма повторяется во всех четных строках.
В-третьих, обычно касыда связана с прославлением чего-нибудь.
В-четвертых, "Литературная энциклопедия" выдает вот такой пассаж:
Тем не менее она процветает и в наши дни с сохранением всего старинного антуража (верблюдица, пустыня, следы на песке) или с заменой их поездом, городом, пароходом, что производит на арабов впечатление футуристического скандала.
В-пятых, я все-таки нашла запись, где касыду читают по-арабски так, чтобы было слышно и ритм, и рифмовку!

разрешите, потащу?
эхо войнытемное прошлоеО_О? этакаг?
Madra rua, о, это такой термин из арабской грамматики. В арабском есть области, где словообразование сложно отделить от словоизменения. Породы глаголов - это регулярные производные формы... или лексемы... Получаются они так. У нас есть основной глагол, то есть корень из трех согласных. К таким корням в арабском возводятся вообще все слова языка. Чтобы получить новое значение глагола, мы будем его изменять. Есть 10 разных вариантов, это 10 пород. То есть от каждого корня можно получить максимум 10 однокоренных глаголов. Не все глаголы используют этот потенциал, обычно функционируют 3-4 производных от одного корня. От других пород, которые сейчас не используются, могут быть образованы какие-нибудь существительные, например.
Значения. Значения пород довольно общие и не очень регулярные. Есть более конкретные (например, 6 порода = взаимность; если мы хотим сделать, например, глагол "переписываться", мы образуем 6 породу от глагола "писать"), а есть более абстрактные (например, 4 порода - и каузатив, и все что угодно - и здесь лучше смотреть в словарь).
Породы. Возьмем наш глагол qasada и посмотрим, как он изменяется. По-хорошему, словарь дает только 1, 2, 4, 5, 7 и 8, но мы посмотрим на формулу. Кстати, словарная форма, которая кончается на -а , - это не инфинитив, а прошедшее время, третье лицо, единственное число "он стремился".
1 qasada стремиться; направляться; быть экономным
2 qassada писать касыды
3 qaasada -
4 aqsada заставлять прийти; писать касыды
5 taqassada подстерегать; быть злонамеренным; ломаться
6 taqaasada -
7 inqasada быть сломанным
8 iqtasada быть экономным
9 iqsadda -
10 istaqsada -
От этого же замечательного корня (а именно от 8 породы) происходит слово iqtisaad "экономика".
да действительно, мелочь всякая)))
я правильно понимаю, в арабском все проиводится от глаголов?
*ох как... интересно. спасибо! *потащил и это тоже
Да. От глагольных корней из трех согласных. Даже если такого глагола нет (например, "быть морем"), все равно считается, что это глагол.
предикаторхаткак это.. необычно *надо обдумать*Кстати, в арабской грамматике - не в словообразовании - это не так заметно, именных сочетаний вполне достаточно. И без связки "быть" они обходятся, прямо как мы.