Пожиратель младенцев
Звездная система Диамат названа так потому, что, когда имена из религий, мифологий и эпосов народов мира закончились, пришлось обратиться к мифологизированной идеологии.

@темы: Воображаемый мир: ЛоГГ

Комментарии
17.11.2014 в 15:49

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Я испорчу всю малину, но она была Тиамат.
Хотя версия интересная:)
17.11.2014 в 15:53

Пожиратель младенцев
naurtinniell, я знаю. Это другая звездная система, на другом краю галактики. :)
17.11.2014 в 15:56

rebellions are built on hate
ааааа
атлично
17.11.2014 в 16:03

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Б.Сокрова, ааа, это у меня уже глюки) Прощения прошу. После линкора "Ачиллеуса" я не верю в транскрипции от переводчиков.
Тогда да, красиво вышло)
17.11.2014 в 16:05

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Б.Сокрова, это прелесть — положительно, прелесть! :laugh:
17.11.2014 в 16:35

Пожиратель младенцев
naurtinniell, После линкора "Ачиллеуса"
:laugh:

Snow_berry, :)
17.11.2014 в 16:41

Б.Сокрова, это восхитительно! А можно я утащу идею Диамат для фика? С указанием авторства, конечно)
17.11.2014 в 16:44

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Б.Сокрова, я не сразу поняла, как его, бедного, обозвали(
17.11.2014 в 17:01

Пожиратель младенцев
Rosenkavalierin, конечно, тащите! Я сама едва ли куда-нибудь это приспособлю.

naurtinniell, вообще с переводами названий кораблей в теории перевода какая-то засада. Их принято давать в иностранном варианте, невзирая на говорящее название.
17.11.2014 в 17:03

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Б.Сокрова, а почему, кстати?
17.11.2014 в 17:19

Пожиратель младенцев
naurtinniell, честно говоря, точно не знаю. Это точно пошло из переводов классики - реалистичной классики - и, как я поняла, нужно было, чтобы читатель не забывал, что дело происходит за границей. А что принято делать с фантастикой или детской литературой, не знаю.
Та же история с газетами.
17.11.2014 в 17:25

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Б.Сокрова, а, ясно, спасибо)
17.11.2014 в 18:38

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Б.Сокрова, А что принято делать с фантастикой или детской литературой, не знаю.

Несколько оффтопически подумала: интересно, переводили ли «Приключения капитана Врунгеля» на какие-нибудь языки (и если да, то как вышли из положения))).
17.11.2014 в 18:47

Пожиратель младенцев
Rosenkavalierin, :)

naurtinniell, вот как-то так.

Snow_berry, мы с соавтором, кстати, тоже думали над этим. Приду домой, поищу сайт переводной детской литературы.
17.11.2014 в 19:44

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Б.Сокрова, [судя по всему] переводчик Фаина Александровна Соласко (Фаина Глаголева).

Visiting Captain Fibbur
Andrei Nekrasov; [translated by Fainna Glagoleva]
Published 1976 by Progress Publishers in Moscow

[А гиперссылку на магазин diary забанил (!) :wow2:]
И ни строчки «онлайн» для простого гуглЯщего человека. :weep2: Только деньги им давай. Злостное гражданское общество. Злостное правовое поле. Злостные цивилизованные правообладатели. :weep2: Сто китов им... :shy: )))
17.11.2014 в 22:26

Пожиратель младенцев
Snow_berry, вот люди, а...
Я тоже ничего не нашла. На эту страницу: home.freeuk.com/russica2/index.html - где много переводной русской детской литературы, меня антивирусник не пускает.
18.11.2014 в 03:30

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
...и коллега его Истмат?
18.11.2014 в 09:11

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
вот люди, а...

Б.Сокрова, не то слово! Им эта бездушная буква закона дороже людей и их стремления к этому, как его — просвещению. :weep2:
(:hmm: Вечером попробую эту ссылку.)
18.11.2014 в 13:00

Пожиратель младенцев
kemenkiri, ага!

Snow_berry, Им эта бездушная буква закона дороже людей и их стремления к этому, как его — просвещению.
В этом случае, похоже, другое: оно вообще никому не интересно, поэтому его даже не оцифровали. Там нет ссылок на платные электронные библиотеки, только на магазины с реальными книгами.

Вечером попробую эту ссылку.
Может, не надо? Мой антивирусник страшно ругался - просто не пустил меня туда. Может, там теперь вместо Незнайки и Конька-горбунка по-английски какие-нибудь ужасы.
18.11.2014 в 18:47

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
:knit: По теме и по справедливости: чучхе тоже нужно было бы куда-нибудь приспособить. ))

Б.Сокрова, какие-нибудь ужасы

Поначалу я было подумала отступить, но… Безумству храбрых моё прозаическое, но остросюжетное повествование. читать дальше

оно вообще никому не интересно, поэтому его даже не оцифровали

Эх, печальное правдоподобие в этих словах. :(
*И всё равно упрямо и воинственно бухтит о примате интересов хапуг-правообладателей над интересами общества в целом.* :weep2: ))
19.11.2014 в 00:19

Пожиратель младенцев
Snow_berry, Надо поймать третьего добровольца.
Ой, думаю, не надо! После такого-то...
А вдруг к вам уже проникли вирусы и отключили модем? Он сейчас-то нормально работает?

И всё равно упрямо и воинственно бухтит о примате интересов хапуг-правообладателей над интересами общества в целом
Мне очень нравится, какой компромисс здесь нашли финны. Просто так, бесплатно, электронную книгу, защищенную авторским правом, с финского книгохранилища нельзя. За деньги можно. Но если ты зарегистрирован в любой финской настоящей библиотеке, то на сайте можно ввести номер своего читательского билета и спокойно получить электронную версию.
19.11.2014 в 07:16

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Он сейчас-то нормально работает?

Б.Сокрова, да, всё нормально. :) Это он у меня вообще такой... цель его существования — тренировка моего терпения. )))


Но если ты зарегистрирован в любой финской настоящей библиотеке, то на сайте можно ввести номер своего читательского билета и спокойно получить электронную версию.

Вот молодцы!
19.11.2014 в 18:27

Пожиратель младенцев
Snow_berry, да, всё нормально.
Это хорошо!